Skip to content

Chor Bazari Phir Se Lyrics English Translation – Bhool Chuk Maaf

    Presenting to you “Chor Bazari Phir Se Lyrics English Translation” from the movie ‘Bhool Chuk Maaf’. Neeraj Shridhar, Sunidhi Chauhan, Zahrah S Khan, and Tanishk Bagchi sang this captivating song. Irshad Kamil wrote the lyrics, and Tanishk Bagchi & Ganesh Waghela composed the music. The music video for “Chor Bazari Do Naino Ki” is directed by Karan Sharma. Let’s take a look at the translation of the lyrics of this song.

    Chor Bazari Phir Se” Song Details:

    Singer(s): Neeraj Shridhar, Sunidhi Chauhan, Zahrah S Khan, and Tanishk Bagchi
    Movie/Album(s): Bhool Chuk Maaf
    Lyricist(s): Irshad Kamil
    Music Director(s): Tanishk Bagchi & Ganesh Waghela
    Starring(s): Rajkummar Rao, Wamiqa Gabbi
    Music Label: Β© Sony Music India

    The song reflects on a love that was once vibrant and full of playful interactions but has now faded. There’s a sense of acceptance of this change, tinged with a hint of nostalgia for what once was. The lyrics beautifully use the imagery of eyes and everyday occurrences to convey the nuances of love, connection, and separation.

    Chor Bazari Phir Se Lyrics English Translation – Bhool Chuk Maaf

    Chor Bazari Do Naino Ki Pehle Thi Aadat Jo Hat Gayi
    The mischief between two eyes was once a habit β€” but now it’s gone.

    Pyar Ki Jo Teri Meri Umr Aayi Thi Wo Katt Gayi
    That phase of love we shared β€” it has passed us by.

    Tu Bhi Tu Hai Main Bhi Main Hoon Duniya Sari Dekh Ulat Gayi
    You’re still you, I’m still me, but the whole world seems to have flipped.

    Tu Na Jane Main Na Jaanu Kaise Sari Baat Palat Gayi
    Neither you nor I know how everything just turned upside down.

    Ghatni Hi Thi Ye Bhi Ghatna Ghatte Ghatte Lo Ye Ghat Gayi
    It had to happen someday β€” and finally, it has happened now.

    Haan Chor Bazari Do Nainon Ki Pehle Thi Aadat Jo Hat Gayi
    Yes, the playful stealing glances was once a habit β€” but now it’s faded.

    Jhumariya Jhumariya Manwa Ban Baagi Sa
    Swaying, swaying β€” my heart’s like a wild rebel.

    Jhumariya Jhumariya Tanwa Bedagi
    Swaying, swaying β€” my body’s lost its grace.

    Man Mera Dhad-Dhad-Dhad Dhadkaye
    My heart beats thump-thump-thump rapidly.

    Koi Na Fir Sar Sar Sar Chadh Jaye
    And then someone climbs into my thoughts, like a breeze.

    Kasam Se Baazi Haath Na Apne Aaye Nain Agar Lad Jayein
    Swear on it β€” you’ll lose the game if our eyes ever lock.

    Tareef Teri Karna Tujhe Khone Se Darna
    Praising you, and fearing the thought of losing you.

    Haan Bhool Gaya Ab Tujhpe Din Mein Char Dafa Marna
    Yeah, I’ve forgotten how I used to fall for you four times a day.

    Tareef Teri Karna Tujhe Khone Se Darna
    Admiring you, and dreading your absence.

    Haan Bhool Gaya Ab Tujhpe Din Me Char Dafa Marna
    Yes, I’ve forgotten how I used to fall for you again and again every day.

    Laaj Sharam Ki Choti Moti Jo Thi Dori Wo Bhi Katt Gayi
    The small thread of shyness and modesty β€” even that has been cut.

    Chowk Chaubare Gali Mohalle Khol Ke Main Sare Ghunghat Gayi
    I lifted my veil openly in every street and neighborhood.

    Ek Hue The Do Se Dono Dono Ki Ab Rahein Bant Gayi
    We became one from two β€” but now our paths have split.

    Haan Chor Bazari Do Nainon Ki Pehle Thi Aadat Jo Hat Gayi
    Yes, that eye-to-eye mischief was a habit β€” and now it’s gone.

    Bade Hi Nain Ladake Se Lade The Roz Bazaron Mein
    These eyes used to clash boldly every day in the marketplace.

    Kisi Ko Dhoond Hi Lete The Sadak Pe Roz Hazaron Mein
    They used to find someone β€” daily β€” in the crowd of thousands.

    Bahas Nahi Kam Kam Kam Karte
    They no longer argue much anymore.

    Na Ab Ye Gham Gham Gham Karte
    Nor do they dwell on sorrow anymore.

    Badal Gaye Dheere-Dheere Do Naina
    These two eyes β€” they’ve slowly changed.

    Mera Kya Kya Kya Kehna
    What more can I even say?

    Haan Chor Bazari Do Nainon Ki Pehle Thi Aadat Jo Hat Gayi
    Yes, the eye-games were once a habit β€” but now they’ve disappeared.

    Haan Rang Biranga Pani Pee Ke Sidhi Sadhi Kudi Bigad Gayi
    Yes, after drinking colorful water, the simple girl has gone rogue.

    Haan Rang Biranga Pani Pee Ke Sidhi Sadhi Kudi Bigad Gayi
    Yes, after sipping that colorful drink, the innocent girl’s turned wild.

    Chor Bazari Phir Se Music Video

    You can watch the “Chor Bazari Do Naino Ki” music video above. Stay tuned to LyricsTranslatedHub.com for the English translations of the latest and viral songs! For any mistakes in the translation or suggestions, feel free to contact us.