LyricsTranslatedHub.com presents “From Ages Lyrics English Translation” from the Album “Without Prejudice”. Guru Randhawa sings this captivating song, Guru Randhawa writes the lyrics, and JSL Singh composes the music. The music video for “From Ages” is directed by Ashock, and you will see Guru Randhawa andΒ more starring in the song. Let’s explore the lyrics translation of this song.

“From Ages” Song Details:
Singer(s): Guru Randhawa
Movie/Album(s): Without Prejudice
Lyricist(s): Guru Randhawa
Music Director(s): JSL Singh
Starring(s): Guru Randhawa
Music Label: Β© Guru Randhawa
These lyrics paint a picture of a love that is all-consuming, timeless, and deeply felt. The speaker experiences intense longing and a sense of being incomplete without their beloved. They see their connection as destined and believe their love is so powerful it will be remembered. The use of metaphors from nature and comparisons to great poets adds depth and beauty to the expression of their emotions.
From Ages Lyrics English Translation β Guru Randhawa
Jo Haal Tera Shama Nu, Oh Haal Mera Sara Din
The way you feel in the evening, I feel like that the whole day.
Jo Haal Tera Ajjkal Hai, Oh Haal Mera Sadiyaan Ton
The way you are feeling these days, I have been feeling like that for centuries.
Chadhβde Din Di Laali Ni, Mukde Da Noor Jeya Ban Gayi Ae
You are like the redness of dawn, which fades away like the light of the evening.
Sadgi Tere Chehre Di, Dil Sada Choor Jeya Kar Gayi Ae
The simplicity of your face has broken my heart.
Jeyon Bhawre Da Phul Bagair, Haal Mera Oh Tere Bin
Just as a bee feels lost without its flower, I too feel the same without you.
Pathar Te Ukriye Leeke Ni, Haal Ki Puchhdi Ae Nadiyaan Ton?
O you, who are written in my destiny, why do you ask rivers about my condition?
Jo Haal Tera Shama Nu, Oh Haal Mera Sara Din
The way you feel in the evening, I feel like that the whole day.
Jo Haal Tera Ajjkal Hai, Oh Haal Mera Sadiyaan Ton
The way you are feeling these days, I have been feeling like that for centuries.
Es Janam Di Ki Gall Karein, Tu Agle Wich Vi Meri Aein
Why talk only about this life? You are mine in the next life too.
Saari Duniya Yaad Karu, Eh Aisi Ishq Haneri Ae
This love is a stormβone the world will remember.
Gaare Bin Haye Kamal Kahda?
What is a lotus without the mud that nurtures it?
Kandeyaan Bin Ki Beri?
What is a thorny tree without its thorns?
Main Taan Dil Tere Naaβ Kita, Teri Hi Bas Deri Ae
I have given you my heart; now only your acceptance remains.
Shiv, Ghalib, Gulzar Wangu, Ban Gaya βGuruβ Vi Shayar Ni
Like Shiv, Ghalib, and Gulzar, I too have become a poet for you.
Nahin Yakeen Te Puchh Lai Tu, Oh Shayrana Radiyaan Ton
If you don’t believe my words, then ask the pages filled with my poetry.
Jo Haal Tera Shama Nu, Oh Haal Mera Sara Din
The way you feel in the evening, I feel like that the whole day.
Jo Haal Tera Ajjkal Hai, Oh Haal Mera Sadiyaan Ton
The way you are feeling these days, I have been feeling like that for centuries.
Chadhβde Din Di Laali Ni, Mukde Da Noor Jeya Ban Gayi Ae
You are like the redness of dawn, which fades away like the light of the evening.
Sadgi Tere Chehre Di, Dil Sada Choor Jeya Kar Gayi Ae
The simplicity of your face has broken my heart.
Jeyon Bhawre Da Phul Bagair, Haal Mera Oh Tere Bin
Just as a bee feels lost without its flower, I too feel the same without you.
Pathar Te Ukriye Leeke Ni, Haal Ki Puchhdi Ae Nadiyaan Ton?
O you, who are written in my destiny, why do you ask rivers about my condition?
Jo Haal Tera Shama Nu, Oh Haal Mera Sara Din
The way you feel in the evening, I feel like that the whole day.
Jo Haal Tera Ajjkal Hai, Oh Haal Mera Sadiyaan Ton
The way you are feeling these days, I have been feeling like that for centuries.
From Ages Music Video
You can watch the “From Ages” music video above. Stay tuned to LyricsTranslatedHub.com for the English translations of the latest and viral songs! For any mistakes in the translation or suggestions, feel free to contact us.