Presenting to you the “Tune Jo Na Kaha Lyrics (with English Meaning) “from the Hindi movie “New York“. Mohit Chauhan sings this captivating Nepali song. Sandeep Shrivastava wrote the lyrics,Β and Pritam gave the music. The music video “Tune Jo Na Kaha” is directed by Kabir Khan, and it features John Abraham, Katrina Kaif, Neil Nitin Mukesh, and Irrfan Khan in the lead roles.

“Tune Jo Na Kaha” Song Details:
Singer(s): Mohit Chauhan
Movie/Album(s): New York
Lyricist(s): Sandeep Shrivastava
Music (s): Pritam
Starring(s): John Abraham, Katrina Kaif, Neil Nitin Mukesh, Irrfan Khan
Music Label: Β© YRF
“Tune Jo Na Kaha” is a song about the agony of unspoken love, the confusion of a deteriorating relationship, and the persistent struggle to find peace when memories and lingering hope refuse to fade. It’s a lament from a heart that continues to hurt despite attempts to move on.
Tune Jo Na Kaha Lyrics (English Meaning) – Mohit Chauhan | New York
Tune Jo Na Kaha Main Woh Sunta Raha
What you never said, I kept listening for.
Khamkha Bewajah Khwaab Bunta Raha
Pointlessly, needlessly, I kept weaving dreams.
Tune Jo Na Kaha Main Woh Sunta Raha
What you never said, I kept listening for.
Khamkha Bewajah Khwaab Bunta Raha
Pointlessly, needlessly, I kept weaving dreams.
Jaane Kiski Humein Lag Gayi Hai Nazar
Donβt know whose evil eye has fallen on us,
Is Shehar Mein Na Apna Thikana Raha
In this city, I no longer have a place to call my own.
Door Chahat Se Mein Apni Chalta Raha
I kept walking away from my own desire,
Khamkha Bewajah Khwaab Bunta Raha
Pointlessly, needlessly, I kept weaving dreams.
Dard Pehle Se Hai Jyada
The pain is more than it ever was,
Khud Se Phir Yeh Kiya Vaada
I made this promise to myself again.
Khamosh Nazrein Rahe Bezubaan
Silent eyes stayed speechless,
Ab Na Pehle Si Baatein Hain
Now the conversations are not like before,
Bolo To Lab Thar Tharatein Hain
And if we speak, the lips tremble.
Raaz Yeh Dil Ka Na Ho Bayaan
May the secret of this heart not be revealed.
Ho Gaya Ke Aasar Koyi Hum Pe Nayi
Maybe some strange influence has taken over me,
Humsafar Mein Toh Hai Humsafar Hai Nahi
You’re beside me, yet you’re no longer mine.
Door Jaata Raha Paas Aatha Raha
You kept going far yet kept coming close.
Khamkha Bewajah Khwaab Bunta Raha
Pointlessly, needlessly, I kept weaving dreams.
Aaya Woh Phir Nazar Aise
Then I saw her again, just like that.
Baat Chhidne Lagi Phir Se
And the conversation began once again,
Aankhon Mein Chubhtha Kal Ka Dhuwaan
The smoke of yesterday pricked my eyes,
Haal Tera Na Hum Sa Hai
You donβt feel the same way I do,
Is Khushi Mein Kyun Gham Sa Hai
Why does this joy feel laced with sorrow?
Basne Laga Kyun Phir Woh Jahan
Why is that world beginning to take shape again?
Woh Jahan Door Jis’se Gaye The Nikal
The world we had left far behind,
Phir Se Yaadon Ne Kar Di Hai Jaise Pehal
Itβs as if memories have restarted it all over again,
Lamha Beeta Huwa Dil Dhukata Raha
The moment passed, but the heart kept hurting,
Khamkha Bewajah Khwaab Bunta Raha
Pointlessly, needlessly, I kept weaving dreams.
Tune Jo Na Kaha Main Woh Sunta Raha
What you never said, I kept listening for.
Khamkha Bewajah Khwaab Bunta Raha
Pointlessly, needlessly, I kept weaving dreams.
Jaane Kiski Humein Lag Gayi Hai Nazar
Donβt know whose evil eye has fallen on us,
Is Shehar Mein Na Apna Thikana Raha
In this city, I no longer have a place to call my own,
Door Chahat Se Main Apni Chalta Raha
I kept walking away from my own desire.
Bhujh Gayi Aag Thi Daag Jalta Raha
The fire was out, but the scars kept burning,
Tune Jo Na Kaha Music Video
You can watch the “Tune Jo Na Kaha” music video above. Stay tuned to LyricsTranslatedHub.com for the English translations of the latest and viral songs! For any mistakes in the translation or suggestions, feel free to contact us.