Skip to content

Dil Thaam Ke Lyrics English Translation – Maalik

    Presenting to you the “Dil Thaam Ke Lyrics (with English Translation)” from the Hindi movie “Maalik“. Rashmeet Kaur and Rana Majumdar sing this captivating song. Amitabh Bhattacharya wrote the lyrics,Β and Sachin-Jigar gave the music. The music video “Dil Thaam Ke” is directed by Pulkit, and it features Rajkummar Rao and Huma Qureshi in the lead roles.

    Dil Thaam Ke” Song Details:

    Singer(s): Rashmeet Kaur, Rana Majumdar
    Movie/Album(s): Maalik
    Lyricist(s): Amitabh Bhattacharya
    Music (s): Sachin – Jigar
    Starring(s): Rajkummar Rao, Huma Qureshi
    Music Label: Β© Tips Official

    These lyrics paint a picture of someone completely enthralled and consumed by love, willing to give up everything for the object of their affection, and finding no meaning in life without them. It’s a passionate plea for reciprocal love and commitment.

    Dil Thaam Ke Lyrics English Translation – Maalik

    Ho Ke Tere Rehna Kisi Kaam Ke
    When I become yours, I become only yours.

    Oh Ho Ke Tere Rehna Kisi Kaam Ke
    When I belong to you, I belong to no one else but you.

    Teri Raahon Mein Baithe Hain Dil Thaam Ke, Thaam Ke…
    I sit in your path, holding my heart tightly.

    Teri Raahon Mein Baithe Hain Dil Thaam Ke
    I wait on your path, holding my heart tightly.

    Ab Thikaane Rahe Na Subah Shaam Ke
    Now I can’t even tell when it’s morning or evening.

    Teri Raahon Mein Baithe Hain Dil Thaam Ke, Thaam Ke…
    I wait on your path, holding my heart tightly.

    Teri Raahon Mein Baithe Hain Dil Thaam Ke
    I sit in your path, holding my heart tightly.

    Apna Bana Le, Mar Jaayenge Varna
    Make me yours, or else I will die.

    Tu Na Mile Toh, Jee Ke Bhi Kya Hai Karna
    If I don’t get you, then what’s the point of living?

    Apna Bana Le, Mar Jaayenge Varna
    Make me yours, or else I will die.

    Tu Na Mile Toh, Jee Ke Bhi Kya Hai Karna
    If I don’t get you, then what’s the point of living?

    Humko Nahi Aashiqon Ki Kami
    I’m not short of admirers,

    Har Dil Ka Armaan Hai Bas Humi
    Every heart desires only me.

    Yeh Kambakht Phir Bhi Humari Nazar Tujh Hi Pe Hai Jaake Thami
    Still, unfortunately, my eyes are stuck only on you.

    Muntazir Hai Teri Haan Ke Paigaam Ke
    I’m waiting for the message of your β€œyes.”

    Oh Muntazir Hai Teri Haan Ke Paigaam Ke
    Yes, I’m waiting for the message of your β€œyes.”

    Kab Talak Hum Jeeyenge Yun Dil Thaam Ke, Thaam Ke…
    How long will I keep living like this, holding my heart in suspense?

    Teri Raahon Mein Baithe Hain Dil Thaam Ke
    I sit in your path, holding my heart tightly.

    Apna Bana Le, Mar Jaayenge Varna
    Make me yours, or else I will die.

    Tu Na Mile Toh, Jee Ke Bhi Kya Hai Karna
    If I don’t get you, then what’s the point of living?

    Apna Bana Le, Mar Jaayenge Varna
    Make me yours, or else I will die.

    Tu Na Mile Toh, Jee Ke Bhi Kya Hai Karna
    If I don’t get you, then what’s the point of living?

    Dil Thaam Ke Music Video

    You can watch the “Dil Thaam Ke” music video above. Stay tuned to LyricsTranslatedHub.com for the English translations of the latest and viral songs! For any mistakes in the translation or suggestions, feel free to contact us.