Skip to content

Humdum Lyrics English Translation – Aditya Rikhari

    LyricsTranslatedHub.com presents Humdum Lyrics (with English Translation).” Aditya Rikhari sings this captivating song. Aditya Rikhari wrote the lyrics, and the music is composed by Aditya Rikhari. The music video for “Superstar” is directed by Dhruv. Let’s explore the translation of the lyrics of this song.

    Humdum” Song Details:

    Singer(s): Aditya Rikhari
    Lyricist(s): Aditya Rikhari
    Music (s): Aditya Rikhari
    Starring(s): Aditya Rikhari
    Music Label: Β© Aditya Rikhari

    These lyrics are a heartfelt ode to a beloved, expressing a desire for deep connection, a willingness to share both joys and sorrows, and a complete devotion that permeates every aspect of the speaker’s being. It’s a testament to an all-encompassing and almost spiritual love.

    Humdum Lyrics English Translation – Aditya Rikhari

    Humdum Humdum, Humdum Humdum
    Oh, my Beloved, My companion…

    O Mere Humdum Humdum Thoda Thoda Toh Gham Humko Dede Na
    Oh, my beloved, give me a little bit of sorrow too.

    Ke Marham Marham Mil jaaye Humein Haathon Se Tere
    That I may find healing from your hands.

    Aaja Na Ke Keh Dein Tujhse Agar Hum Tera Hona Hai
    Come to me, so I can know if fate has destined me to be yours.

    Kya Mausam Mausam Reh Jaogi Baahon Mein Mere
    Will you stay in my arms forever?

    Yeh Aisi Waisi Baatein Nahi Hain
    This is not a small thing for me,

    Yunhi Likhte Gaate Nahi Hain
    I don’t write and sing without reason,

    Yunhi Tujhko Sochein Subah Shab Hum
    I don’t simply spend my mornings and evenings lost in thoughts of you.

    Yunhi Muskuraate Nahi Hai
    I don’t just smile without a reason.

    Tu Khudko β€˜gar Nazron Se Meri Jo Dekhegi Dil Haar Jaayegi
    If you see yourself through my eyes, you’ll give your heart to yourself.

    Jo Aankhon Se Aankhein Milaayegi Yun Doobegi Na Paar Jaayegi
    If you look into my eyes, you will get lost in me

    Jo Seene Pe Rakhegi Haathon Ko Meri Jaana Phir Jaan Paayegi
    If you place your hands on my chest, then only will you understand life.

    Tere Naam Ke Hi Pyaale Hain Haathon Mein Mere
    In my hands are the cups filled with only your name.

    Humdum Humdum, Humdum Humdum
    Oh, my Beloved, My companion…

    O Mere Humdum Humdum Thoda Thoda Toh Gham Humko Dede Na
    Oh, my beloved, give me a little bit of sorrow too.

    Ke Marham Marham Mil jaaye Humein Haathon Se Tere
    That I may find healing from your hands.

    Aaja Na Ke Keh Dein Tujhse Agar Hum Tera Hona Hai
    Come to me, so I can know if fate has destined me to be yours.

    Kya Mausam Mausam Reh Jaogi Baahon Mein Mere
    Will you stay in my arms forever?

    Meri Jaan Tu Kitaabon Si Hai
    My love, you are like a book,

    Mere Saare Jawaabon Si Hai
    You hold all my answers within.

    Koi Puche Jo Kaisi Hai Tu Ke Main Kehdu Gulaabo Si Hai
    If someone asks what you’re like, I’ll say you are like a rose.”

    Ke Tu Kamre Mein Mehke Mere
    That you fragrant my room,

    Ke Tu Chhoo Le Mujhe Iss Qadar
    That you touch me so deeply,

    Ke Tu Baithe Sirhaane Kabhi
    That you sit beside me sometimes,

    Ke Yeh Khwaaish Bhi Khwaabon Si Hai
    For even this desire feels like a dream.

    Tu Dil Ki Namaazon Mein Dekhegi
    You will see in the prayers of my heart,

    Ke Har Ek Dua Bhi Toh Teri Hai
    That every single wish is for you.

    Tu Hanss Ke Agar Maang Legi Jo
    If you smile and ask for whatever you want,

    Ke Lele Yeh Jaan Bhi Toh Teri Hai
    Take it β€” even this life is yours.”

    Ke Kaisa Nasha Bhi Yeh Tera Hai
    What kind of intoxication is this of yours?

    Ke Kaisi Beemaari Yeh Meri Hai
    What kind of sickness is this of mine?

    Ke Likhne Mein Ho Gaye Hain Maahir Hum Baare Mai Tere
    I’ve become an expert at writing about you.

    Humdum Humdum, Humdum Humdum
    Oh, my Beloved, My companion…

    O Mere Humdum Humdum Thoda Thoda Toh Gham Humko Dede Na
    Oh, my beloved, give me a little bit of sorrow too.

    Ke Marham Marham Mil jaaye Humein Haathon Se Tere
    That I may find healing from your hands.

    Aaja Na Ke Keh Dein Tujhse Agar Hum Tera Hona Hai
    Come to me, so I can know if fate has destined me to be yours.

    Kya Mausam Mausam Reh Jaogi Baahon Mein Mere
    Will you stay in my arms forever?

    Humdum Humdum, Humdum Humdum
    Oh, my Beloved, My companion…

    O Mere Humdum Humdum Thoda Thoda Toh Gham Humko Dede Na
    Oh, my beloved, give me a little bit of sorrow too.

    Ke Marham Marham Mil jaaye Humein Haathon Se Tere
    That I may find healing from your hands.

    Aaja Na Ke Keh Dein Tujhse Agar Hum Tera Hona Hai
    Come to me, so I can know if fate has destined me to be yours.

    Kya Mausam Mausam Reh Jaogi Baahon Mein Mere
    Will you stay in my arms forever?

    Humdum Music Video

    You can watch the “Humdum” music video above. Stay tuned to LyricsTranslatedHub.com for the English translations of the latest and viral songs! For any mistakes in the translation or suggestions, feel free to contact us.