Hello music lovers, how are you? LyricsTranslatedHub.com presents “Jhol Lyrics English Translation” to you. Maanu and Annural Khalid sing this soulful song. Maanu & Annural Khalid write the lyrics, and Maanu and Xulfi compose theΒ music. The music video for “Jhol” is directed by Jamal Rahman, and you will see Maanu and Annural Khalidi in the song. Let’s explore the translation of the lyrics of this song.

“Jhol” Song Details:
Singer(s): Maanu, Annural Khalid
Lyricist(s): Maanu, Annural Khalid
Music Director(s): Maanu, Xulfi
Starring(s): Maanu, Annural Khalid
Music Label: Β© Coke Studio Pakistan
“Jhol“, sung by Maanu & Annural Khalid, is a soulful song. The main chorus of the song is “Hun Te Roz Tenu Chande Jande,” which means “With each day, my longing for you grows.” the lyrics paint a picture of a person deeply in love, experiencing the pain of separation or unrequited feelings, and desperately longing for connection and closeness with their beloved. The language is rich with emotion and conveys a sense of vulnerability and intense devotion.
Jhol Lyrics English Translation – Maanu, Annural Khalid | Hun Te Roz Tenu Chande Jande
Kyun Tainu Main Dikhawan
How can I unveil this to you?
Dilon Rus Gayi Aan Chhawan
My heart can find no peace
Teri Yaadan Ich Bikhra Main, Duniya Sajawan
Shattered in your memory, I adorn my world
Sun Ve Main Kithe Jawan
Tell me now, which way do I turn
Han Rus Gayi Aan Rawan
The roads have disappeared on me
Main Te Dasiya Si, Khaban Ich Takiya Si
I feared this would happen
Le Han Din Vi Nai Chadiya
Now the day hasnβt even dawned
Te Dil Ich Tu
And my heart is flooded with your memories
Mere Man Ich Tu
Youβre my deepest longing
Jadon Vi Nai Hondi Paas
When youβre not near
Te Tarapdi Ae Rooh
My soul is in agony
Te Rove Tu Kareeb Soni, Haali Na Tu Ja
Stay close to me, my love Donβt leave me already
Tu Hi Hai Mera Naseeb
You are my destiny
Kadi Vi Na Jaavein Door
Never go far from me
Asi Laa Dite Jene Vi Tu Mangdi Ae Taare
When you asked, I gathered all the stars for you
Meri Jaan Kadi Vi Na Darein Mere Pyaare
You need never fear my love
Dil Ich Tu
You dwell within my heart
Meri Hasrat Ae Toon
You alone are my yearning
Asi Tere Ute Marde Ne, Sande Nai Kyun
Donβt you see, Iβd die for you, why wonβt you hear me?
Hun Te Roz Tainu Chande Jaande
With each day, my longing for you grows
Tere Husn Ute Marde Asi Roz
Each day, your beauty leaves me more undone
Ki Kariye Sajna Bol?
Tell me how to survive, my love
Tere Hi Jhol Ute Nachde Saare
Your presence enchants all who surround you
Tere Pyar Ch Kariye Ki Han Bol?
Now that Iβve fallen for you, what am I to do?
Sajna Kiya Awan Kol?
My love, can I come a little closer?
Kinu Poochan Main
Who should I turn to?
Ehsaas Kithe Rakhde Ne, Galaa Taallde, Te Naal Kyun, Hansde Ne
How do they conceal their feelings, chatting and laughing as if unburdened?
Chhad Diti Main Umeedan Saari Duniya Toon
Hope has deserted me, leaving me empty
Ewein Lokan Diyaan Galaan Ich Phasde Ne
Weβre often trapped by othersβ words without reason.
Nai Main Nai Bol Diyaan Jhooth, Mere Te Tera Ae Saroor
I donβt deceive; your allure overwhelms me
Tere Ute Lakhaan Gaane Sone Jachde Ne
The songs I write are odes to you
Dilan Di Yaari Saadi, Ve Dilan Da Niha Ae Kasoor
The connection of our hearts is not a fault of our hearts
Naal Rehna Si Zaroor, Saade Te Irade
Our desire was simply to be together
Mera Koi Aur Nahi Ae Das Dita Duniya Nu
I have made it known to the world: you are the only one for me.
Jadon Vi Aave Apne Naal Laave Khushiyan Nu
When you come to me, happiness follows
Jadon Vi Door Jaave, Jaan Saadi Kad Jaave
When you depart, a void engulfs me
Sajna Ae Tere Kol Wasna Ae Chaave
I yearn to stay with you, my love
Muskura Ke Le Liti Ae Saadi Zimmedari
With a smile, Iβve assumed all obligations
Nai Main Nai Kiti Kadi Vi Tere Toon Badgumani
Iβve never doubted you
Tu Mera Yaar Si, Dil Aasmaan Paar Si
When you were by my side, my heart soared across the skies
Ae Do Dilan Da Pyar Si Oh
Such was the connection of two hearts
Pyar Na Si Kaaghazi Par
Our love speaks beyond words on paper
Meri Khwahish Ein Tu
You are my enchantment
Meri Hasrat Ein Tu
You alone are my yearning
Asi Tere Ute Marde Ne Mande Nai Kyun
Donβt you see, Iβd die for youβwhy wonβt you hear me?
Hun Te Roz Tainu Chande Jaande
With each day, my longing for you grows
Tere Husn Ute Marde Asi Roz
Each day, your beauty leaves me more undone
Ki Kariye Sajna Bol?
Tell me how to survive, my love
Tere Hi Jhol Ute Nachde Saare
Your presence enchants all who surround you
Tere Pyar Uch Kariye Ki
Now that Iβve fallen for you, what am I to do?
Han Bol, Sajna Kiya Awan Kol
My love, can I come a little closer?
Tere Te Main Waari Jawan
I dedicate my life to you.
Tere Gun Gawan Main
How I sing your praises
Tere Bin Jee Lagda Nai Ae
Without you, my heart is numb
Bas Tainu Chawan Main
All I want is to have you
Han Ravan Mor
Turn around for me, wonβt you
Hun Te Roz Tainu Chande Jaande
With each day, my longing for you grows
Tere Husn Ute Marde Asi Roz
Each day, your beauty leaves me more undone
Ki Kariye Sajna Bol?
Tell me how to survive, my love
Tere Hi Jhol Ute Nachde Saare
Your presence enchants all who surround you
Tere Pyar Ch Kariye Ki Han Bol?
Now that Iβve fallen for you, what am I to do?
Sajna Kiya Awan Kol?
My love, can I come a little closer?
Jhol Music Video
You can watch the “Jhol” music video above. Stay tuned to LyricsTranslatedHub.com for the English translations of the latest and viral songs! For any mistakes in the translation or suggestions, feel free to contact us.