Skip to content

Jun Na Heri Lyrics (English Meaning) – Wangden Sherpa | Sushant Ghimire

    LyricsTranslatedHub.com presents Jun Na Heri Lyrics (English Meaning).” Wangden Sherpa and Sushant Ghimire sing this captivating song. Wangden Sherpa and Sushant Ghimire wrote the lyrics, and the music is composed by Saswot Shrestha. The music video for “Jun Na Heri” is directed by Anjon Limbu. Let’s explore the translation of the lyrics of this song.

    Jun Na Heri” Song Details:

    Singer(s): Wangden Sherpa, Sushant Ghimire
    Lyricist(s): Wangden Sherpa, Sushant Ghimire
    Music (s): Saswot Shrestha
    Starring(s): Rajat Khadka, Prabhas Mangbo, Sahil Uprety
    Music Label: Β© Wangden Sherpa

    These Nepali lyrics are a charming and romantic expression of a young man completely smitten with a girl. He’s captivated by her beauty and playful nature and dreams of a future with her.

    Jun Na Heri Lyrics (English Meaning) – Wangden Sherpa | Sushant Ghimire

    Jun Na Heri Timlai Heraula
    Without looking at the moon, I will adore you

    Phoolai TipiTimlai Sajaula
    Picking flowers, I will adorn you

    Jun Na Heri Timlai Heraula
    Without looking at the moon, I will adore you

    Aee Heraula
    Ah, I will adore you

    Phoolai Tipi Timlai Sajaula
    Picking flowers, I will adorn you

    Vanna K Ho Naau Timro?
    What is your name? Tell me?

    Kaha Hola Gau Timro?
    Where might your village be?

    Konai Hora Bau Timro Ra?
    Who could your father be?

    Hey Ko Hora?
    Hey, who is she really?

    Boki Aaula Panche Baaja
    I’ll carry the five traditional wedding instruments on my back and come to you,

    Pujari Ni Leyra Aaja
    Bringing the priest along with me today,

    Bhaggi Jamla Namche Bazaara
    Let’s elope and reach Namche Bazaar,

    Aey Bazaara
    Oh, that bazaar!

    Jun Na Heri Timlai Heraula
    Without looking at the moon, I will adore you

    Phoolai Tipi Timlai Sajaula
    Picking flowers, I will adorn you

    Jun Na Heri Timilai Heraula Hey
    Without looking at the moon, I will adore you, hey

    Heraula Phoolai Tipi Timlai Sajaula
    I will adore you, Picking flowers, I will adorn you

    Maskera Hidne Tyo Chalai Le Latae
    That walk of yours, swaying, has captivated me

    Fijeyko Kapaalae Le Makhae Dulera Ti
    With your scattered hair, you’ve enchanted me by wandering

    Aankhai Ma Sustari Maya Ko Taalai Le
    Slowly in those eyes, with the rhythm of love

    Ghuri Ghuri Tushkine Baani Aankha
    Your habit of turning and getting annoyed

    Tari Marcheyu Ki Saani
    Or do you wink and kill, little one?

    Ghuri Ghuri Tushkine Baani Aankha
    Your habit of turning and getting annoyed

    Tari Marcheyu Ki Saani
    Or do you wink and kill, little one?

    Aankha Jhimkai Timilai Fakaula
    By winking, I will persuade you

    Risayeni Timilai Hasaula
    Even if you’re angry, I will make you laugh

    Jun Na Heri Timilai Heraula Hey
    Without looking at the moon, I will adore you, hey

    Heraula Phoolai Tipi Timlai Sajaula
    I will adore you, Picking flowers, I will adorn you

    Boki Aaye Timrai Laagi Resham Ko
    I have brought for you a silk saree

    Saadi Jhola Bhari Suna Chaadi
    My bag full of gold and silver

    Besaari Bhari Vanai Deula Timrai
    I will tell you everything openly, for you

    Lagi Cha Taale Ghara Himala Ko Choro, Honi K Ko Cha Daara
    I am the son of the Himalayas, why be afraid?

    Bataasa Ma Udi Udi Chunchu Ma
    Flying and flying in the wind, I will kiss you

    Phoola Timi Bhamara Jhai Ghumchu Ma
    You are the flower, and I will wander like a bee

    Hey Naama Timro Kori Diye Mutu
    Hey, I have written your name in my heart

    Ma HΠ΅ri Timi Butukai Hunchu Ma
    Looking at you, I become a bush (charmed/entranced)

    [Verse 5]
    Ghoda Chadi Aaye Ma Ta Lai Bari
    Riding on a horse, I came, Lai Bari Lai (filler words/tune)

    Lai Motor Gadi Sararara Lai Bari Lai
    Motor car smoothly, Sararara Lai Bari Lai

    Timrai Bato Bato Lai Bari Lai Kugu Kugu Gardai Ma Ta
    On your path, Lai Bari Lai, making Kugu Kugu sound (sound of a vehicle or perhaps a bird)

    Sitti Bajai Timlai Bolaula Chitti
    I will call you by whistling

    Lekhi Timlai Pathula
    I will write a letter and send it to you

    Jun Na Heri Timlai HΠ΅raula
    Without looking at the moon, I will adore you

    Jun Na Heri Timlai Heraula
    Without looking at the moon, I will adore you

    Jun Na Heri Timlai Heraula Hey Heraula
    Without looking at the moon, I will adore you, hey, I will adore you

    Phoolai Tipi Timlai Sajaula
    Picking flowers, I will adorn you

    Jun Na Heri Timlai Heraula Hey Heraula
    Without looking at the moon, I will adore you, hey, I will adore you

    Phoolai Tipi Timlai Sajaula
    Picking flowers, I will adorn you

    Jun Na Heri Jun Na Heri Jun Na Heri May Feri
    Without looking at the moon, without looking at the moon, without looking at the moon, my love again

    Jun Na Heri Jun Na Heri Jun Na Heri
    Without looking at the moon, without looking at the moon, without looking at the moon

    Maya Feri Jun Na Heri Jun Na Heri
    My love again, without looking at the moon, without looking at the moon

    Jun Na Heri Maya Feri Jun Na Heri
    Without looking at the moon, my love again, without looking at the moon

    Jun Na Heri Jun Na Heri Maya Feri
    Without looking at the moon, without looking at the moon, my love again

    Jun Na Heri Music Video

    You can watch the “Jun Na Heri” music video above. Stay tuned to LyricsTranslatedHub.com for the English translations of the latest and viral songs! For any mistakes in the translation or suggestions, feel free to contact us.