Presenting to you “Koi Na Lyrics English Translation” from the movie ‘Bhool Chuk Maaf’. Harnoor & Shreya Ghoshal sang this captivating song. Irshad Kamil wrote the lyrics, and Tanishk Bagchi & Ganesh Waghela composed the music. The music video for “Koi Na” is directed by Karan Sharma. Let’s take a look at the translation of the lyrics of this song.

“Koi Na” Song Details:
Singer(s): Harnoor & Shreya Ghoshal
Movie/Album(s): Bhool Chuk Maaf
Lyricist(s): Irshad Kamil
Music Director(s): Tanishk Bagchi & Ganesh Waghela
Starring(s): Rajkummar Rao, Wamiqa Gabbi
Music Label: Β© Sony Music India
The lyrics are a passionate ode to a beloved, expressing an all-consuming love, a sense of destiny intertwined with the beloved, and a deep longing for union. The speaker uses vivid imagery and heartfelt declarations to convey the intensity and sincerity of their feelings.
Koi Na Lyrics English Translation β Bhool Chuk Maaf
Yaara Mere Dil Ke Kareeb Koi Na
O beloved, there’s no one closer to my heart than you.
Tere Siva Apna Naseeb Koi Na
No one but you feels like my destiny.
Sang Tere Rehna Khayal Banke
I only wish to stay with you, like a constant thoughtβ¦
Aati Mujhe Dujji Tarkeeb Koi Na
I can’t even think of any other way.
Kehta Hai Tujhko Haseen Aaina
The mirror calls you beautiful,
Tujh Mein Hi Rehta Hai Leen Aaina
It loses itself in you completely.
Bolo Ise Mujhko Jalaya Na Kare
Tell it not to set me ablaze with jealousy,
Lena Maine Tujhse Yeh Chheen Aaina
Because Iβm going to snatch that mirror away from you.
Mujhse Hi Sunlle Tareef Apni
Listen to your own praise from me,
Shaadi Wali Milti Lakeer Apni
Our fate lines seem made for marriage.
Teri Meri Dumiya Basegi Jisme
A world for you and me will soon be builtβ
Aane Wali Jaldi Tareekh Apni
And that special date is coming soon.
Tu Toh Mere Surme Jaisa
You’re like the kohl in my eyes,
Tu Toh Mere Sapne Jaisa
You’re like the dream I hold dear.
Ankkhiyon Mein Rakhna Hai Sabse Chhupa Ke Tujhko
I want to keep you hidden in my eyes, away from the world,
Chupke Se Marzi Se Chahungi Tujhko
And love you secretly, on my own terms.
Yaara Mere Dil Ke Kareeb Koi Na
O beloved, there’s no one closer to my heart than you.
Tere Siva Apna Naseeb Koi Na
No one but you feels like my destiny.
Sang Tere Rehna Khayal Banke
I only wish to stay with you, like a constant thoughtβ¦
Aati Mujhe Dujji Tarkeeb Koi Na
I can’t even think of any other way.
Dilon Ki Ameeri Mein Gareeb Koi Na
In the richness of hearts, no one is poor,
Aashiqon Se Badhke Ajeeb Koi Na
And there’s no one stranger than lovers in love.
Aankhein Milein Jab Tab Jaan Pe Bane
Whenever eyes meet, it feels like life is at stake,
Ishqe Se Oonchi Toh Saleeb Koi Na
Thereβs no burden greater than the cross of love.
Chura Le Mujhe Ab Sajjna Tu Saara
Steal me away now, my love, take all of meβ
Jawani Tere Naam Karrdi Maine Yaara
I’ve dedicated my youth to your name, my beloved.
Lagake Tujhe Honth Se Apne Dekhun
As I place you on my lips, I wonderβ¦
Kahan Se Tu M Meethha Kahan Se Khara
Which part of you is sweet, and which part is fiery?
Paaniyon Pe Behte Chirag Jaisi Tu
You’re like a lamp floating on water,
Mehke Gulabon Ke Hai Baag Jaisi Tu
Like a garden blooming with fragrant roses.
Thandi Hoti Ankkhiyan Tujhe Dekh Ke
My eyes find a cool calm just by looking at youβ
Chhoone Se Toh Lagti Hai Aag Jaisi Tu
But with a single touch, you feel like fire.
Yaara Mere Dil Ke Kareeb Koi Na
O beloved, there’s no one closer to my heart than you.
Tere Siva Apna Naseeb Koi Na
No one but you feels like my destiny.
Sang Tere Rehna Khayal Banke
I only wish to stay with you, like a constant thoughtβ¦
Aati Mujhe Dujji Tarkeeb Koi Na
I can’t even think of any other way.
Tera Mera Ek Jaisa Haal Ho Gaya
You and I now feel the same inside,
Dooriyon Mein Rahna Mohaal Ho Gaya
Living apart has become impossible.
Le Ke Aaja Jaldi Baraat Mahiya
Come soon, my love, with the wedding processionβ
Rang Meri Mehndi Ka Laal Ho Gaya
The color of my mehndi has turned a deep red.
Tu Toh Mere Surme Jaisa
You’re like the kohl in my eyes,
Tu Toh Mere Sapne Jaisa
You’re like the dream I hold dear.
Ankkhiyon Mein Rakhna Hai Sabse Chhupa Ke Tujhko
I want to keep you hidden in my eyes, away from the world,
Chupke Se Marzi Se Chahungi Tujhko
And love you secretly, on my own terms.
Yaara Mere Dil Ke Kareeb Koi Na
O beloved, there’s no one closer to my heart than you.
Tere Siva Apna Naseeb Koi Na
No one but you feels like my destiny.
Sang Tere Rehna Khayal Banke
I only wish to stay with you, like a constant thoughtβ¦
Aati Mujhe Dujji Tarkeeb Koi Na
I can’t even think of any other way.
Ho Ho.. Main Tere Pe Mar Gayi Sajna Re
“Ohβ¦ Iβve fallen for you, my love,
Tu Samjha Na
But you never understood.
Ishq Se Main Bhar Gayi Sajna Re
My heart is overflowing with love for you,
Tu Samjha Na
Yet you never understood.
Tere Aage Peechhe Ghoomti Phirun
I keep wandering around, following you everywhere,
Piye Bina Hi Main Jhoomti Phirun
Swaying in joy without even a sip to drink.
Tere Saaye Ko Bhi Choomti Phirun
I go around kissing even your shadow,
Meri Jaan Tujhpe Nisaar Sajna
My love, my life is devoted to you.
Yaara Mere Dil Ke Kareeb Koi Na
O beloved, there’s no one closer to my heart than you.
Tere Siva Apna Naseeb Koi Na
No one but you feels like my destiny.
Sang Tere Rehna Khayal Banke
I only wish to stay with you, like a constant thoughtβ¦
Aati Mujhe Dujji Tarkeeb Koi Na
I can’t even think of any other way.
Koi Na Music Video
You can watch the “Koi Na” music video above. Stay tuned to LyricsTranslatedHub.com for the English translations of the latest and viral songs! For any mistakes in the translation or suggestions, feel free to contact us.