LyricsTranslatedHub.com presents “Raatein Guzaari Lyrics English Translation.” Aditya Rikhari sings this captivating song. Aditya Rikhari wrote the lyrics, and the music is composed by Aditya Rikhari. The music video for “Raatein Guzaari” is directed by Hanish Taneja. Let’s explore the translation of the lyrics of this song.

“Raatein Guzaari” Song Details:
Singer(s): Aditya Rikhari
Lyricist(s): Aditya Rikhari
Music (s): Aditya Rikhari
Starring(s):Aditya Rikhari
Music Label: Β© Aditya Rikhari
These lyrics beautifully portray a deep and intense longing for a loved one, marked by both profound affection and a sense of pain and yearning due to separation or some form of emotional distance. The speaker finds solace and meaning only in the presence of this person and desperately desires their closeness and understanding.
Raatein Guzaari Lyrics English Translation – Aditya Rikhari
Tum Jo Ho to Ye lagta hai
When you’re here, it feels like
Kya hai Duniya Ye tere bin
What even is this world without you?
Dekhenge Tumko jee bhar ke
Iβll gaze at you to my heartβs content,
Aana Fursat se fir ek din
Just come to me someday, with all the time in the world.
Fir ek din fir ek pal Fir tujhko mehsoos kar lunga main
Then one day, one more moment, Iβll feel you again,
Fir tujhko seene se Lagakarke seene mein Bhar lunga main
Iβll hold you close to my heart and fill you within me.
Fir teri Zulfon mein Fir meri Ungliyan feru zara
Then once again, let my fingers gently glide through your hair,
Pal bhar ko tujhe Apna to kar lunga main
For just a moment, Iβll make you mine.
Maine Raatein Guzaari Tere IShq Me saari
I spent all my nights lost in your love β
Kucch Sard Guzaari Kucch Dard ki mari
Some in the cold, some in painβs embrace.
Didaar Tera MIle To So jau
If only I could see you once, Iβd finally sleep in peace.
Kal Saaf The Dilke AAj hain kaale
Yesterday, my heart was clear β today, it’s clouded with darkness.
Koi tujhsa kaha hai jo hamko sambhalega
There’s no one like you who can truly hold me together.
Banhon me bharle mujhe ke Ro paaun
Embrace me in your arms, so I may finally break down and cry.
Ye Narzgi Hai Kis Baat ki Hai Kya Dil me wo Jo kehte nahi
What is this resentment for? Is there something in your heart youβre not saying?
zara si nazar Ghuma lo idhar itne bhi bure hai ham to nahi
Just turn your gaze this way for a moment β Iβm not all that bad, am I?
Ik aag lagi hai seene me Aur tu barsaat ka paani hai
Thereβs a fire burning in my chest, and you are the rain to soothe it.
Thoda bheegun tujhme to fir Sambhal Paaun
If I could just get drenched in you a little, I might find my calm again.
Teri Neel nayan ki kshti me Ab saari umar bitaani hai
In the boat of your blue eyes, I wish to spend my entire life β
Fir doobu ya chahe main tair jaau
Whether I sink or swim, it doesnβt matter anymore.
Raatein Guzaari Music Video
You can watch the “Raatein Guzaari” music video above. Stay tuned to LyricsTranslatedHub.com for the English translations of the latest and viral songs! For any mistakes in the translation or suggestions, feel free to contact us.