Skip to content

Raatein Guzaari Lyrics English Translation – Aditya Rikhari

    LyricsTranslatedHub.com presents Raatein Guzaari Lyrics English Translation.” Aditya Rikhari sings this captivating song. Aditya Rikhari wrote the lyrics, and the music is composed by Aditya Rikhari. The music video for “Raatein Guzaari” is directed by Hanish Taneja. Let’s explore the translation of the lyrics of this song.

    Raatein Guzaari” Song Details:

    Singer(s): Aditya Rikhari
    Lyricist(s): Aditya Rikhari
    Music (s): Aditya Rikhari
    Starring(s):Aditya Rikhari
    Music Label: Β© Aditya Rikhari

    These lyrics beautifully portray a deep and intense longing for a loved one, marked by both profound affection and a sense of pain and yearning due to separation or some form of emotional distance. The speaker finds solace and meaning only in the presence of this person and desperately desires their closeness and understanding.

    Raatein Guzaari Lyrics English Translation – Aditya Rikhari

    Tum Jo Ho to Ye lagta hai
    When you’re here, it feels like

    Kya hai Duniya Ye tere bin
    What even is this world without you?

    Dekhenge Tumko jee bhar ke
    I’ll gaze at you to my heart’s content,

    Aana Fursat se fir ek din
    Just come to me someday, with all the time in the world.

    Fir ek din fir ek pal Fir tujhko mehsoos kar lunga main
    Then one day, one more moment, I’ll feel you again,

    Fir tujhko seene se Lagakarke seene mein Bhar lunga main
    I’ll hold you close to my heart and fill you within me.

    Fir teri Zulfon mein Fir meri Ungliyan feru zara
    Then once again, let my fingers gently glide through your hair,

    Pal bhar ko tujhe Apna to kar lunga main
    For just a moment, I’ll make you mine.

    Maine Raatein Guzaari Tere IShq Me saari
    I spent all my nights lost in your love β€”

    Kucch Sard Guzaari Kucch Dard ki mari
    Some in the cold, some in pain’s embrace.

    Didaar Tera MIle To So jau
    If only I could see you once, I’d finally sleep in peace.

    Kal Saaf The Dilke AAj hain kaale
    Yesterday, my heart was clear β€” today, it’s clouded with darkness.

    Koi tujhsa kaha hai jo hamko sambhalega
    There’s no one like you who can truly hold me together.

    Banhon me bharle mujhe ke Ro paaun
    Embrace me in your arms, so I may finally break down and cry.

    Ye Narzgi Hai Kis Baat ki Hai Kya Dil me wo Jo kehte nahi
    What is this resentment for? Is there something in your heart you’re not saying?

    zara si nazar Ghuma lo idhar itne bhi bure hai ham to nahi
    Just turn your gaze this way for a moment β€” I’m not all that bad, am I?

    Ik aag lagi hai seene me Aur tu barsaat ka paani hai
    There’s a fire burning in my chest, and you are the rain to soothe it.

    Thoda bheegun tujhme to fir Sambhal Paaun
    If I could just get drenched in you a little, I might find my calm again.

    Teri Neel nayan ki kshti me Ab saari umar bitaani hai
    In the boat of your blue eyes, I wish to spend my entire life β€”

    Fir doobu ya chahe main tair jaau
    Whether I sink or swim, it doesn’t matter anymore.

    Raatein Guzaari Music Video

    You can watch the “Raatein Guzaari” music video above. Stay tuned to LyricsTranslatedHub.com for the English translations of the latest and viral songs! For any mistakes in the translation or suggestions, feel free to contact us.